Más besos a la Argentina. Kisses with Argentine style
No es que este blog se dedique nuevamente al beso y saludo a la usanza argentina, pero resulta llamativo e ilustrativa la reciente nota en BBC de UK ( By Daniel Schweimler ), referido a esta costumbre autóctona. Después del post en este mismo blog sobre ese tema, una nota de hace unos dias atras hizo referencia directa y exclusiva al saludo argentino más famoso, el beso.
Quien visita argentina verá argentinos con demostraciones de afecto que a lo mejor no es el habito de otras culturas, pero lo que no dice la nota es que nadie debe sentirse diferente sino se adapta a ella. Con un simple Hola y un gesto agradable será más que suficiente.
Todo sigue así.
Sealed with an Argentine kiss.
One of the joys - and difficulties - of being a foreign correspondent is learning and adapting to local customs. Buenos Aires looks, on the surface at least, pretty much like a European city. You would think then that British journalists would not have too much difficulty blending in with the locals, but that is not always the case.
Una de las alegrías - y de las dificultades - de ser corresponsal extranjero es que uno aprende y se adapta a las costumbres locales. Buenos Aires luce desde la superficie, al menos, bastante como una ciudad europea. Usted entonces pensaría que los periodistas británicos no tendrían demasiada dificultad en mezclarse con los locales, pero esto no es siempre el caso.
I have got nothing against kissing. In fact, I'm all for it. But there is an awful lot of it going on in Buenos Aires and sometimes I do not know if I have got it quite right. You kiss pretty much everybody - one peck, right cheek to right cheek - when you greet them and when you say goodbye.
"What? Everyone?" I asked my Argentine wife on my first visit to the country.
"Yes, everyone," she replied.
No tengo nada en contra de besarse. De hecho, concuerdo con eso.
Pero es tremendo pasar por esto en Buenos Aires y a veces no se si lo he hecho de manera correcta. Usted besa mucho a todos - un picotazo, mejilla derecha a mejilla derecha - cuando los saluda y cuando usted dice adiós.
¿"qué? Cada uno?" pregunté a mi esposa de Argentina en mi primera visita al país.
"sí, cada uno," ella contestó.
That day we went to see her dentist - an elderly, very conservative woman who I was told had once scraped the plaque from the teeth of none less than the glamorous Evita Peron, wife of the former president, Juan Peron.
We met in the doorway, I stooped to kiss the diminutive dentist, she recoiled in horror, a door closed, hitting me on the back and pushing me closer towards her as she managed to duck and slip from my grasp in a move worthy of an international rugby player.
Charlie Chaplin could not have done it better.
"Well, perhaps not absolutely everyone," my wife explained afterwards.
Ese mismo día fuimos a ver su dentista - una persona mayor, que nos contó había atendido nada mas ni nada menos que a Evita Peron , la esposa del ex presidente anterior Peron.
Cuando nos encontramos en la puerta, yo me incliné para besar a la diminuta dentista y ella retrocedio horrorizada, una puerta se cerró, golpeandome en la espalda y empujandome hacia ella, tropezando y dando un movimiento digno de un jugador internacional de rugby.
Charlie Chaplin no lo podría haber hecho mejor.
"Bien, quizás no absolutamente todos," mi esposa explicó después.
Friendly kiss Some years ago the custom developed for men to kiss men. Family members and very close friends had always done so. But in such a macho, sometimes homophobic society, this was a radical move.
Beso amistoso. Desde hace algunos años atras se generó la costumbre del besarse entre hombres. Ya los miembros de una familia y los amigos íntimos lo habían hecho siempre . Pero en esta sociedad machista y a veces homofóbica , esto fue un cambio radical
On Saturday mornings when I take my sons to football, we repeat the process, only then the dads have not shaved and that is when I had much prefer a distant and very British mumbled "hello" and a weak wave.
El sábado por la mañana cuando llevo a mis hijos al fútbol, nosotros repetimos el proceso, sólo entonces cuando los papás no se han afeitado prefiero un lejano y muy inglés dicho entre dientes "hola".
And everyone kisses children, enthusiastically and often. My own boys are well-trained to proffer their cheeks to all visiting adults.
Although on return trips to Britain they find they are often left hanging, with their necks arched, while stuffy, distant British adults look at them in confusion.
"Oh! You were expecting a kiss," they'll say.
Y todos besan a niños, con entusiasmo y a menudo. Nuestros propios chicos estan bien entrenados para ofrecer sus mejillas a todos visitantes adultos .
Aunque en los viajes de vuelta a Gran Bretaña ellos se encuentren a menudo con los cuellos arqueados colgando, mientras los distantes adultos ingleses, miran a ellos confudidos.
¡"Ah! Usted esperaba un beso," dirán ellos .
Argentines are definitely more friendly. But sometimes, it is just too much. Too many lips and too many cheeks.
The kissing between men is done in a very macho, Argentine sort of way.
When two friends meet in the street, there will be the quick peck and a hearty slap on the upper arm accompanied by a loud: "Che! Que tal? - Hey mate! how's it going?"
You can still offer a handshake but that might be seen as a sign that you want to keep your distance, that you do not want to become too friendly in what is a very friendly, sociable society.
Los argentinos son definitivamente más amistosos. Pero a veces, es demasiado. Demasiados labios y demasiadas mejillas.
El besar entre hombres es hecho en un tipo muy macho , una manera argentina.
Cuándo dos amigos encuentran en la calle, habrá un picotazo rápido y una palmada en el brazo superior acompañado de un fuerte: ¡"Che! ¿Que tal? ¿ cómo te va "?
Usted puede ofrecer todavía un apretón de manos pero eso quizás sea visto como un signo que usted quiere mantener su distancia, que no quiere llegar a ser demasiado amistoso en lo que es una sociedad muy amistosa y social.
Too British
Kissing in public is important to Argentines.
Demasiado ingleses
Besar en público es importante para los argentinos.
Standing in the queue for the cinema the other day I heard frantic slurping and near drowning noises behind me. I turned to find a not-so-young couple quite openly and unashamedly indulging in a passionate kiss.
That is something I see frequently on park benches, outside offices and in restaurants.
"I hope you're not expecting that kind of behaviour from me," I told my wife. "No, you're still far too British," she retorted.
In fact now I think about it, Argentines in general like to get much closer than I am accustomed to.
Estando en el cine el otro día yo oía frenético sorber los ruidos detrás de mí. Giré para encontrar que un pareja no-tan joven bastante consintiendo desvergonzadamente y abiertamente en un beso apasionado.
Eso es algo yo veo con frecuencia en bancos de parque, las oficinas exteriores y en restaurantes.
"Espero que no esperes esa clase del comportamiento de mí," le dije a mi esposa. "No, tu eres lejos demasiado británico," ella replicó.
De hecho ahora yo pienso acerca de ello, los argentinos buscan estar mas cerca de lo que yo estoy acostumbrado.
The guide books all say the same - that Buenos Aires looks, on the surface, like a mixture of Paris, Milan and Barcelona. And the immigrant mix of the residents reflects the same, with the subsequent evolution of a kissing culture.
Which is better? One kiss or two or three? On greeting and departure or just greeting?
The portenos, as the residents of Buenos Aires are known, have evolved their own style. So if you should visit Argentina, have your lips at the ready, beware of diminutive elderly dentists and, gentlemen, please shave first.
La guías sobre BA dicen lo mismo: Buenos Aires luce como una mezcla de París, Milán y Barcelona. Y la mezcla de los inmigrantes residentes reflejan lo mismo, con la evolución subsiguiente de la cultura del beso.
¿Cuál es mejor? ¿Un beso o dos o tres? ¿En el saludo y en la salida o saludando apenas?
Los porteños, como son llamados los residentes de Buenos Aires, han evolucionado con un estilo propio . Si usted debe visitar Argentina, tenga los labios listos, tenga cuidado con las dentistas de edad avanzada, y los caballeros, por favor afeitese primero.
La nota transcripta aquí
martes, junio 05, 2007
| . |







HOME